
100%
Скорость
00:00 / 06:31
Девочка со спичками




Скрыть главы
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Философское
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Северная Европа))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
Описание
Грустная и одновременно светлая история про то, как бедная девочка торгует спичками и боится вернуться домой вечером к родителям, так как не продала ни одной из них. Она садится в уголок, зажигает одну за другой спичку и видит удивительно счастливые картинки, которых нет в её жизни. Сказка о необходимости быть щедрым и сострадательным, помогать тем, кто слабее.
Другие названия
Den lille Pige med Svovlstikkerne [ориг.]; Маленькая девочка со спичками; Девочка с серными спичками; Маленькая девочка с серными спичками Поддержать
исполнителя
Банковская карта: 2202208424580760
Другие книги Андерсен Ганс
Аудиокниги жанра «Для детей»
33 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
Bracha
5 минут назад
Lena
16 минут назад
tomas romas
23 минуты назад
Alfarius
50 минут назад
JuJa
51 минуту назад
Дмитрий Овчаренко
54 минуты назад
Qwerty
1 час назад
Sanych13
1 час назад
Ворона
2 часа назад
Александр
2 часа назад
Лариса Чеканова
2 часа назад
АндРей
2 часа назад
Mascha
2 часа назад
AnastassiaV
2 часа назад
_AndreyHarin_
2 часа назад
marsoboy
2 часа назад
Черная Метка
2 часа назад
_AndreyHarin_
3 часа назад
Bracha
3 часа назад
Таня П.
3 часа назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Я Андерсена с детских ногтей ненавижу, за мою поломанную психику!
меня даже электричеством лечили…
:-Р
не знаю… Наверное, я так понимаю, что Вы имеете в виду те сказки, которые сочиняли одиночные авторы? А просто народные сказки, во всяком случае те что рассказывались в союзных республиках бывшего СССР довольно позитивные со сравнением с европейскими или там всякими скандинавскими.
Я в 5м классе пробовал читать финские сказки так чуть от скуки не умер! Зато сборник азербайджанских сказок перечитывал начиная с 3-го до 8го класса включительно.
Киргизские, азербайджанские, армянские помню тоже читал.
Про Ходжу Насреддина тоже, про русские вообще не говорю — везде нормальные сюжеты. В основном. Во всяком случае никого не съедают, кроме колобка, и потом соседям не говорят, что мол дети в лесу заблудились, а мясом жареным пахнет — так это мы кабана мертвого нашли. Как это раньше практиковалось в Европе. ))) Саамские сказки читал. нанайские… скучноватые? Да. Но — нигде нету такой чернухи адской как в европейских.
—
или вот эта коротенькая: Отец
Однажды семья сидела за столом и ела, а у девочки упала вилка. Она нагнулась и увидела, что у её отца вместо ноги копыто. На следующий день она умерла.
—
тут немного длиннее: Белая лошадь
Однажды шли мужики по оврагу и увидели белую лошадь. Лошадь бросилась на них и стала их топтать и лягать. Они убили её и повесили. А на следующий день приходят на то место, а там женщина висит.
-----
Я читал сказки про всяких там пятерых братьев, про джиннов и арвахов, и волшебные курджумы, а подобные страшилки мне не попадались.
Хотя помню — была книжка «черкесские сказки» но она мне показалась скучноватой. Волшебства там мало было. Бытовуха сплошная. Если я ничего не путаю. )) Уж лет 35 точно прошло, а то и 40.
А вообще Вы правы, вполне возможно что мне просто такие книги попадались, а всякая жуть проходила мимо меня.
Но я сказал то что сказал — сказки народов Азии(территории СССР) абсолютно жизнеутверждаюшие и не такие трэшовые как на Западе во всяких там Европах и Скандинавиях.
Ну и надо учитывать год издания книг. Я читал книги со сказками изданные до 1982 года примерно. Даже наверное до 1980-го.
Потом книги этого направления испортились.
Там есть сказка в стихах, под названием «Чертов рог». Перевод с мордовского 1973год.
Сама сказка не очень страшная а вот рисунки там просто — атас! Могу отсканировать если интересно. ))
Но как говорится: «Сейчас не об этом!»©, а о том что сказка хоть и страшилка довольно классная, и написана автором а не народная ( а мы знаем что писатели умеют фигни написать, перегнуть палку, как любой зарубежный писатель-сказочник, Даже тот же Экзюпери со своим «Принцем...» нифига не радостный писатель, я кстати, понял эту сказку только лет в 35 если не позже.) Так вот про «Чёртов рог» — и то там нету этого трешака как в забугряндских сказках.
Серия: Классики и современники. Зарубежная литература
М.: Художественная литература, 1980 г.
если судить по тому шлаку который сейчас печатают.
и озвучивают.
По мне так я бы с удовольствием вернул то время, когда такие редактора сидели не только в больших изданиях, типа газеты ТРУД
но и в литературных издательствах, масштабом поменьше, вроде «ДитГиз»а, «ДетЛит»а, «Издательства „Мир“», «Молодая гвардия»…
Книги тех времен приятно читать — грамотный слог и никаких залипух, типа: «он выпил воды и жажда его уменьшилась.»
Или вообще дичь присущая молодому поколению писак, когда повествование ведется то от первого лица то от третьего, безо всяких логических переходов в тексте…
тьфу, блеать!!! не ругаться совсем…
Если так, то я в Вами НЕ СОГЛАСЕН!
чего ещё ждать от их сказок? ))
«У меня есть академическое издание «Тысяча и одна ночь»»
завидую белой завистью. Зато у меня есть «Алиса» кэролловская с комментариями Гарднера и комментариями к комментариям от РАН(Российской Академии Наук)
там «Бармаглот» на пяти языках имеется и иллюстрации оригинальные от Тенниэла, нарисованные и прошедшие личную цензуру самого Кэрролла. ))
беее!!! /показываю язык/
Спасибо!
Ювенальная юстиция Дании занимается ловлей Призрака отца Гамлета, Образом из воспоминаний его Сына, и Тенью отца Гамлета(кстати отец тёзка сына)
Так что датская Ювеналия смотрит туда
Усиленно рекомендую для тех, кто любит интеллектуальный юмор, иронию и всякое такое прочее-подобное.
Хе-хе!
ничья!
!!!
Разрешённые теги!